偏重于“清单”的属性。
也就是说invoice相当于bill
是通过税务系统开具的
我们会寄给你一张全部课程用度的发票。
“发票”英语怎么说?
a list of goods sent or services provided,
英 [ˈɪnvɔɪs] 美 [ˈɪnvɔɪs]
可以用于报销用度的有效凭证。
所以在外洋购物时我们应该开receipt
We will send you an invoice
【例句】
a bill.
我给你开张发票。
invoice
并附有应付款总额的说明;一份清单。
可以报销相关用度类似于我们的“发票”。
with a statement of the sum due for these;
Google对“invoice”的界说是:
我们一起来学习一下吧!
那“发票”英语怎么说?
但在外洋其实没有“发票”一说。
所以在海内跟老外说”发票“
0 1
已发送的货物或提供的服务的清单
02
英 [rɪˈsiːt] 美 [rɪˈsiːt]
名词表现:发票、(发货或服务)用度清单;
许多老外来中国入乡随俗也能听得懂。
“发票”更强调“税”的属性。
总结一下“发票”可以直接说“Fapiao”;
也有用英语单词“invoice”表现发票
但严格来讲invoice不完全等同于“发票”。
动词表现:开发票(或清单)、发出发票(或清单)。
名词表现:收据、收条。
其实在外洋老外凭借“receipt”(收据)
直接按拼音“ Fapiao”也是可以的。
for the total course fees.
事情或生活中经常会开发票
另外一些翻译软件
“收据”英语怎么说?
receipt
I m going to make out a Fapiao for you.
而我们所说的“发票”
其实并不是很准确。
发票在我们中国很常见
把“发票”翻译成“invoice”
。本文来源:博亚体育app下载-www.bjtianlihe.com